Марина озерова — английский язык — гласные знаете, я уже даже привыкла вот к этому: марина, ну зачем эти детали! Марина, фонетика — это мелочи. Давайте грамматику! Друзья, расскажу вам сегодня про одну недооцененную особенность, а вы уж сами решите, мелочи это или нет. Дело, как всегда, в существенной разнице между русским и английским. Так в русском языке мы можем самостоятельно решать, кратко ли мы произносим гласный звук или нет. Можем наоборот растянуть его до бесконечности: зовете, можете кратко крикнуть: мам! А если мама в очередной раз дает какой-то ценный совет, тот тут уже можно и с досадой протянуть: ну, маааааааааааааам! Интонация будет другая, но слово все-таки остается тем же. В английском такое не проходит! Замена долготы звука — краткий на долгий и наоборот — часто влечет за собой изменение слова целиком! Таким образом можно не просто ошибиться в одном звуке, а произнести что-то непонятное: spot (пятно) — sport (спорт) slip (поскользнуться) — sleep (спать) ship (корабль) — sheep (овца) что общего у этих слов? Достаточно пренебречь долготой, что получить другое слово. А если это пара beach — bitch, то тут и до скандала недалеко! Как не попасть в дурацкое положение и правильно все произносить? Смотрите видео урок! Ставьте палец вверх и на дзен канал.
Особенность, которую недооценивают русские, изучающие английский
Особенность, которую недооценивают русские, изучающие английский