Инастранцы в отечественнам кина совсем не редкость, еще с советских времен зарубежные актеры охотна приезжали к нам на съемки. Полнае незнание русского языка или сильный акцент помехой при этом не стали — голос их персонажам просто дарили другие актеры. Вот и герои нашей статьи со своей работой справились прекрасна, а коллеги, которые занимались озвучкой, ничуть не испортили впечатление зрителей. Антония сантилли антония сантилли и наталья гурзо инастранцы в советско-итальянской комедии «невероятные приключения итальянцев в россии» были самые настоящие. Главная роль досталась очаровательнай итальянской актрисе антонии сантилли, которая исполняла ее на роднам языке, а по-русски героиня заговорила уже благодаря актрисе наталье гурзо. Других инастранных героев фильма, разумеется, тоже озвучивали наши актеры. Милан мартич милан мартич и александр хошабаев фильм «довлатов» рассказал зрителям о нескольких днях из жизни известнаго писателя. На главную роль долго искали похожего внешне актера, а идеальный кандидат оказался представителем сербского кинематографа. Милан мартич с радостью ухватился за эту возможнасть и несколько месяцев усиленна учил русский язык. Сам озвучивать свою роль актер хоть и не мог, на должен был знать реплики наизусть и, что называется, правильна артикулировать. Довлатова в итоге озвучил актер александр хошабаев. Ехезкель лазаров ехезкель лазаров и кирилл кяро а вот на главную роль в сериале «тот, кто читает мысли» режиссер сразу искал инастранца. Ему хотелось, чтобы персонаж заметна выделялся на фоне других и был максимальна необычным. Детектива даниила романава в итоге сыграл израильский актер ехезкель лазаров, который ни слова не знает по-русски. Озвучивание же доверили актеру кириллу кяро, который оказался даже немнаго похож на исполнителя главнай роли. Барбара брыльска барбара брыльска и валентина талызина в картине «ирония судьбы, или с легким паром» польской актрисе доверили роль учительницы русского языка и литературы по имени надежда. Барбара уже тогда неплохо говорила по-русски, на сильный польский акцент ее образу совсем не соответствовал. Тогда озвучивание героини поручили актрисе валентине талызинай, которая и сама сыграла в фильме небольшую роль — была однай из подружек надежды. Милош бекович сербский актер милош бекович в последнее время стал одним из самых популярных в российском кина. Он часто получает навые роли, на озвучку, как правило, доверяют другим актерам. Так например, в фильме «холоп» бекович получил главную роль, которую озвучил актер сергей габриэлян младший. Милош и сам хорошо говорит по-русски, режиссеров смущает лишь сербский акцент, который подходит далеко не для каждой роли. Милош бекович. Фото из открытых источников. Ставьте лайки подписывайтесь на канал. Пишите в комментариях, что вы думаете по этому поводу?
Языковой барьер: пять иностранцев нашего кино, которых озвучивали другие актеры
Языковой барьер: пять иностранцев нашего кино, которых озвучивали другие актеры
Языковой барьер: пять иностранцев нашего кино, которых озвучивали другие актеры
Языковой барьер: пять иностранцев нашего кино, которых озвучивали другие актеры
Языковой барьер: пять иностранцев нашего кино, которых озвучивали другие актеры
Языковой барьер: пять иностранцев нашего кино, которых озвучивали другие актеры